Manga-Fan

Welcome !

Si vous cherchez un forum consacré à la japanimation et aux mangas, un forum où l'on peut discuter de tout et de rien dans la bonne humeur, si vous cherchez un lieu pour discuter sérieusement, débattre entre otaku et s'amuser à la fois... Manga-Fan est fait pour vous !!
Bienvenue Invité ! Passez un bon moment sur Manga-Fan !
___________

Votre dernière visite date du ,
Vous avez posté actuellement 0 message(s).
Souhaitons la bienvenue à bakanoyoru !

___________

Nous suivre sur :
Facebook - Manga-Fan - Twitter - Manga-Fan

Blog : Blog - Manga-Fan

Rechercher
Résultats par :
Recherche avancée
Le Guide d’Yce
mascotte Manga-Fan
Dessin : Akamaru Couleurs : Showel
Navigation Anime/Manga
Les activités du moment
Liens utiles
Les posteurs les plus actifs de la semaine
36 Messages - 19%
23 Messages - 12%
23 Messages - 12%
22 Messages - 12%
16 Messages - 9%
15 Messages - 8%
15 Messages - 8%
13 Messages - 7%
12 Messages - 6%
11 Messages - 6%
Page Facebook

Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
avatar
Raion
Daijin
Daijin
Féminin Lion Dragon
Nombre de messages : 3052
Age : 29
Date d'inscription : 02/06/2015
Mangas préférés : Kimi wa pet, Tokyo Ghoul, Kenshin, Lovely Complex, Tokyo Ghoul:Re, SnK
Animés préférés : Vision d'Escaflowne, Lovely Complex, Blood +, Lucky Star, Yuri!!! on Ice, SnK
Films préférés : Kotonoha no Niwa, Sen to Chihiro no kamikakushi, Hauru no ug

[NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 11:17
Dites donc les potes, on m'a fait découvrir un article ultra giga méga intéressant sur l'origine des traductions françaises des noms de nos Pokémons préférés, premiers du nom !

Du coup, je vous invite à vous poser devant cet article (que j'ai vraiment trouvé énormissime) et une fois que vous aurez fait le tour.. viendez donc partager votre ressenti  cheers

Je me suis souvent moquée de certains noms de Pokémons mais.. je réalise qu'il y a eu un sacré travail derrière tout ça, et j'ai même été surprise par certaines de ces révélations (notamment en ce qui concerne la prononciation de "Roucoups", le sens caché derrière "Feunard", le secret du choix de "Canarticho" enfin révélé XD, et une anecdote assez surprenante sur le faciès de "Crustabri"..). Bon, par contre je ne suis pas certaine qu'ils se prennent encore autant la tête pour pour tous les noms de Pokémons de ces dernières générations x)

En tout cas, à travers cet article, on sent qu'il y a eu une belle énergie, une réelle volonté de bien faire, d'adaptation.. malgré la fatigue et le temps que ça a demandé Smile

Enjoy !
Lien : Pokémon, traduisez-les tous

_________________


Spoiler:




avatar
Saizo
Manga-Fan no Tennō Heika
Manga-Fan no Tennō Heika
Féminin Gémeaux Coq
Nombre de messages : 11019
Age : 24
Date d'inscription : 09/09/2011
Mangas préférés : C'était Nous, Relife, Nana, Pandora Hearts, Acid Town, Puzzle, DevilsLine
Animés préférés : Psycho Pass, FMA Brotherhood, Durarara!!, Darker than Black
Films préférés : Le Voyage de Chihiro, Les enfants loups, Le Chateau ambulant
J-Dramas préférés : Hana Kimi, Bloody Monday, Nobuta Project, IWGP etc
http://kikii-girl.skyrock.comhttp://myanimelist.net/profile/Saiizo

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 14:02
C'est super intéressant ton article là !!!!!!!!
Ça parait évident maintenant, mais je ne savais pas que les japonais avaient dû valider les noms français !

_________________



Spoiler:





avatar
Mini-Aqua
Senpai
Senpai
Féminin Cancer Chat
Nombre de messages : 1015
Age : 18
Date d'inscription : 18/01/2015
Mangas préférés : L'attaque des Titans, Divine Nanami, Pandora Hearts, Naruto, Orange, Strobe Edge
Animés préférés : Digimon, Oban Star racer, Naruto
Films préférés : L'empereur Zefiris contre-attaque, ZBal au pays des merveill

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 14:08
Je les ai tous regardé

C'est sympa de nous délivrer les secrets de ces petits êtres cultes Smile C'est vrai qu'il y a un travail de recherche derrière parce qu'au début, je pensais qu'ils avaient choisis des noms au hasard qui leur allaient bien euuuh
avatar
Shikeiyō
Kouhai
Kouhai
Féminin Lion Chat
Nombre de messages : 151
Age : 18
Date d'inscription : 20/06/2016
Mangas préférés : One Punch Man, FMA, Prunus Girl, Koe no katachi
Animés préférés : Chuunibyo, Shinsekai Yori, Monogatari, Clannad, Steins;Gate, Katanagatari, SnK
Films préférés : Kaze Tachinu,Kara no Kyoukai,Ookami Kodomo no Ame to Yuki, K
http://myanimelist.net/profile/Shikeiyo

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 22:12
Très sympa l'article ! Tous est détaillés, je garde sous la main ! *-* Merci pour le partage !

Pour la prononciation de Roucoups on me l'avait dit il y a quelques mois mais dû à l'erreur de prononciation qui s'est popularisé j'ai pris la mauvaise habitude. Comme quoi, les erreurs peuvent avoir beaucoup d'influence. loli2

Parfois le traducteur est inspiré comme Feunard (sérieux son idée est vraiment bonne j'aurai jamais imaginé que sous ce nom se cachait tant de réflexion x) ) pour d'autres un peu moins tel que Soporifik ou Noeunoeuf. J'ai bien aimé la petite anecdote du Canarticho.

Jerry des critiques qu'il dit cash sur la concurrence, pour Tygnon par exemple. Le traducteur de nos bestioles préférés est sans gêne et avec un bon sens de l'humour. J'aime ! :3
avatar
Zellec
Kouhai
Kouhai
Masculin Sagittaire Chat
Nombre de messages : 413
Age : 17
Date d'inscription : 04/05/2016
Mangas préférés : Les Enfants de la Baleine, Vinland Saga, Green Mechanic ...
Animés préférés : Death Note, Shinsekai Yori, Ergo Proxy ...
Films préférés : The Wind Rises, Spirited Away, From Up on Poppy Hill ...
http://myanimelist.net/animelist/Flow_2411

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 22:37
Ahah très intéressant cet article !

Je suis choqué pour Roucoups, je pensais pas qu'on pouvait le prononcer de cette manière x)

Par contre où as-tu vu les infos sur Canarticho ? Sur ton lien y'a que la première génération (ou alors j'ai loupé un truc xD)
avatar
Showel
Sensei
Sensei
Féminin Vierge Chien
Nombre de messages : 2341
Age : 23
Date d'inscription : 01/05/2012
Mangas préférés : Moonlight Act, Pandora Hearts, CC Sakura
Animés préférés : CC Sakura, Umaru-Chan, Madoka
Films préférés : Kimi no Na wa, Tokyo Marble Chocolate

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Mar 21 Juin 2016 - 23:07
@Zellec a écrit:
Par contre où as-tu vu les infos sur Canarticho ? Sur ton lien y'a que la première génération (ou alors j'ai loupé un truc xD)

Bah Canarticho c'est la première génération Razz

Les descriptions de Crustabri et Excelangue... Moi y'en a être choquée. Laughing

Et du coup la fameuse vidéo interview du traducteur qui circule depuis déjà quelques temps:


_________________
Spoiler:

avatar
Raion
Daijin
Daijin
Féminin Lion Dragon
Nombre de messages : 3052
Age : 29
Date d'inscription : 02/06/2015
Mangas préférés : Kimi wa pet, Tokyo Ghoul, Kenshin, Lovely Complex, Tokyo Ghoul:Re, SnK
Animés préférés : Vision d'Escaflowne, Lovely Complex, Blood +, Lucky Star, Yuri!!! on Ice, SnK
Films préférés : Kotonoha no Niwa, Sen to Chihiro no kamikakushi, Hauru no ug

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

le Ven 24 Juin 2016 - 23:16
@Showel a écrit:Les descriptions de Crustabri et Excelangue... Moi y'en a être choquée. Laughing
J'avais peur de paraître petite nature, mais ça me rassure de ne pas être la seule XD

_________________


Spoiler:




Contenu sponsorisé

Re: [NEWS] "Pokémon, traduisez-les tous"

Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum