|
Bienvenue Invité ! Passez un bon moment sur Manga-Fan !
Votre dernière visite date du Jeu 1 Jan 1970, Vous avez posté actuellement 0 message(s). Souhaitons la bienvenue à MiyuShou ! |
| Petit guide |
Navigation anime/manga
|
Les activités du moment
|
 |
| Les posteurs les plus actifs de la semaine | |
| | | Version Originale ou Version Française? | |
| |
| Vos animés, vous les préférez en VO ou en VF? | | Version originale | | 93% | [ 31 ] | | Version Française | | 6% | [ 2 ] |
| | Total des votes : 33 | | |
| | Auteur | Message |
|---|
Gigaffeur Naikaku sōri daijin


  Nombre de messages: 5773 Age: 36 Date d'inscription: 16/09/2010 Animes préférés: Slayers, Berserk, Full metal panic, Gundam seed, Macross plus, Tenchi Muyo, Vandread, Air Gear, Yukikaze. Mangas préférés: Berserk, Gantz, Gunnm, Ubelblatt, Yureka, Air Gear, Sun Ken Rock. Personnage préféré: Lina inverse (Slayers), Guts (Berserk), Tachikoma (G.O.T.S.). Jeux vidéo préférés: Final Fantasy VII, Phantasy Star 4, F.E.A.R, Mass Effect, NeverWinterN
 | Sujet: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 14:49 | |
| Sur une idée de Sakay, je me lance dans un petit sujet qui fâche: VO vs VF Fan d'animation, j'ai grand plaisir à les voir dans leurs version originales (même si de temps en temps, j'ai besoin des sous-titres). Mais lorsque je vais faire mes courses, je suis consterné de voir que certains éditeur (AB, pour ne citer qu'eux) ne proposent que la version française. Toutefois, certains animés bénéficient d'un doublage tout à fait correct, alors que d'autre subissent un vrai massacre. Et vous, qu'en pensez-vous? |
|  | | Reldrick Daijin


  Nombre de messages: 3601 Age: 25 Date d'inscription: 19/01/2009 Animes préférés: Ghost in the Shell Mangas préférés: Hikaru no Go, Beck Personnage préféré: Light, Maho
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 14:58 | |
| Je ne regarde qu'en version japonaise et une petite partie de mes coffrets n'ont que la version jap de toute façon :p. Je ne déteste pas les version françaises ou bien canadienne (pokémon :p) mais bon ils n'ont pas ma préférence. Enfin même je suis pas un accrp des coffrets dvd, la qualité SD des dvd au format avi en gros et les sous titre trop pixélisé me plaisent pas, je préfère quasi tout le version fansub <.<. Je veux mes bluray !
Comme les series tv je préfère quasi tout le temps en VO, je passe rarement en vf, que quand j'ai besoin d'un fond sonore :p. Hormis les films en vf je pense que je mate tout en vo |
|  | | ZGMF Balmung Manga-Fan no Tennō Heika


  Nombre de messages: 17986 Age: 24 Date d'inscription: 22/12/2007 Animes préférés: Aria, Gundam SEED, Saiunkoku Monogatari, Kanon 2006 Mangas préférés: Aria, Aqua, TRC, Amanchu!, Midori Days, Yozakura Quartet Personnage préféré: Akari-chaaaaaaan ! *__* Jeux vidéo préférés: Pokémon, .hack//, Suikoden V, FFVIII/X, Arc: Le Clan des Deimos Drama préféré: Byakuyakou
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 15:47 | |
| En général, je n'écoute même pas la VF en fait... ^^"
La seule réelle exception, c'est Gundam SEED, où là j'ai plus de mal avec la VO - ce qui me vaut d'être un infidèle pour certains - mais c'est juste une question d'habitude. Je ne regardais à l'époque que ce qui passait à la télé donc en vf. Mais depuis, je ne suis en animé les fansub (donc versions sous-titrées) et mes coffrets je les regarde en langue originale.
Je n'ai pas une haine de la vf, la seule chose que je leur reproche c'est leur manque de punch ; why not, mais faut le ton. Combien de fois j'avais l'impression d'entendre la récitation d'un enfant... Au moins avec les Japonais, il y a du rythme, mais si c'est parfois un peu criard. XD |
|  | | ~HSL~ Sensei


  Nombre de messages: 1776 Age: 19 Date d'inscription: 15/07/2010 Animes préférés: Card Captor sakura, Code Geass Personnage préféré: Sakura Kinomoto, Hibari Kyoya
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 15:52 | |
| Personnellement, ça dépend! Par exemple, je préfère regarder CCS VF. Je préfère même GTO en VF qu'en version jap' :3 Mais de manière plus général, je privilégie les VO. Même si les prod' font des efforts depuis quelque années (Par exemple, FMA qui est excellent en VF comme en VO) on a encore des gros ratés. Je pense entre autre à la VF de D-gray man... Allen te vrillais les tympans à chaque mot sortie de sa bouche >.< Ou encore, la VF de naruto et One piece!! Qui pourtant sont des manga très populaire, on s'attend donc à un minimum, eh ben non!! Naruto (dans les shipu) parle comme un banlieusard et les voix de one piece sont toute fait par la même personne!!
Enfin voila, vive les fansub et les VO ;3 |
|  | | Reldrick Daijin


  Nombre de messages: 3601 Age: 25 Date d'inscription: 19/01/2009 Animes préférés: Ghost in the Shell Mangas préférés: Hikaru no Go, Beck Personnage préféré: Light, Maho
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 16:03 | |
| Card captor sakura reste une exception, pendant quoi 3 ou 4ans il a été élu meilleur doublage pour un anime ^^ |
|  | | ~HSL~ Sensei


  Nombre de messages: 1776 Age: 19 Date d'inscription: 15/07/2010 Animes préférés: Card Captor sakura, Code Geass Personnage préféré: Sakura Kinomoto, Hibari Kyoya
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 16:06 | |
| Exception ou pas, c'est pas ça la question xD Surtout que je suis fan de cet anime, donc niveau objectivité laisse tomber Enfin bref, si t'aime pas cet exemple, regarde les autres que j'ai donné s'too x) |
|  | | Gigaffeur Naikaku sōri daijin


  Nombre de messages: 5773 Age: 36 Date d'inscription: 16/09/2010 Animes préférés: Slayers, Berserk, Full metal panic, Gundam seed, Macross plus, Tenchi Muyo, Vandread, Air Gear, Yukikaze. Mangas préférés: Berserk, Gantz, Gunnm, Ubelblatt, Yureka, Air Gear, Sun Ken Rock. Personnage préféré: Lina inverse (Slayers), Guts (Berserk), Tachikoma (G.O.T.S.). Jeux vidéo préférés: Final Fantasy VII, Phantasy Star 4, F.E.A.R, Mass Effect, NeverWinterN
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 17:43 | |
| Je ne sais pas si vous pensez comme moi, mais il y a un très claire relâchement dans la qualité des doublages ces dernières années. De vieux animés, tels que City Hunter, ou encore Cat's eyes (non, je n'aime pas Tsukasa Hojo ^^ ), Dragon ball, Patlabor, Ranma 1/2, etc... bénéficiaient de plus d'attention. Actuellement, c'est limite du grand n'importe quoi. Comme l'a dit HSL, pour des gros titres, comme Naruto ou One Piece, on a des doubleurs qui se contentent de lire son texte, avec un ton strident, et sans réelle conviction. Je ne sais pas si certains d'entre vous ont eu la malchance d'écoute l'OP français de Love Hina... j'ai failli jeter les enceintes par la fenêtre.... heureusement, celle-ci était fermée |
|  | | ZGMF Balmung Manga-Fan no Tennō Heika


  Nombre de messages: 17986 Age: 24 Date d'inscription: 22/12/2007 Animes préférés: Aria, Gundam SEED, Saiunkoku Monogatari, Kanon 2006 Mangas préférés: Aria, Aqua, TRC, Amanchu!, Midori Days, Yozakura Quartet Personnage préféré: Akari-chaaaaaaan ! *__* Jeux vidéo préférés: Pokémon, .hack//, Suikoden V, FFVIII/X, Arc: Le Clan des Deimos Drama préféré: Byakuyakou
 | |  | | Reldrick Daijin


  Nombre de messages: 3601 Age: 25 Date d'inscription: 19/01/2009 Animes préférés: Ghost in the Shell Mangas préférés: Hikaru no Go, Beck Personnage préféré: Light, Maho
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 18:13 | |
| Ah ? j'ai acheté la box collector ya x année mais je l'ai jamais mis dans le lecteur dvd <.< |
|  | | Ashelia Daijin


  Nombre de messages: 4924 Age: 22 Date d'inscription: 13/11/2008 Animes préférés: Midori no Hibi, Monster, Baccano, Casshern Sins, Mushishi... Mangas préférés: Nana, Yotsuba&!, Nausicaa, SAO, Red River... Personnage préféré: Pino & Yotsu ! :3
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 18:17 | |
| | gigaffeur a écrit: | Je ne sais pas si vous pensez comme moi, mais il y a un très claire relâchement dans la qualité des doublages ces dernières années. De vieux animés, tels que City Hunter, ou encore Cat's eyes (non, je n'aime pas Tsukasa Hojo ^^ ), Dragon ball, Patlabor, Ranma 1/2, etc... bénéficiaient de plus d'attention. Actuellement, c'est limite du grand n'importe quoi. |
Ouais, enfin le doublage d'Hokuto no Ken c'est aussi une franche partie de rigolade. x) Cela dit je suis assez mal placée pour juger de façon générale car j'en ai regardé très peu, surtout en français.
Perso je suis plus VO aussi car je trouve souvent que la VF manque de peps, le dernier exemple en date que j'ai étant le film de xxxHolic, où le doublage, sans être vraiment mauvais, sonnait tout de même un peu creux, et au final on sentait qu'il manquait quelque chose.
En revanche, on sent quand même l'effort sur certaines diffusions plus grand public, je pense là notamment aux Ghiblis diffusés au ciné, que je regarde souvent en VF, certes faute parfois de trouver un ciné qui le passe en VO quand je veux, mais aussi parce que je sais qu'en général ce n'est pas mauvais du tout (je pense notamment à la voix d'une certaine petite Ponyo qui était vraiment adorable... "DU JAMBON !!"). Mais ils ont les moyens pour aussi....
En général je préfère largement la VO, pas par puritanisme, mais parce qu'en France l'accent n'est tout simplement pas vraiment mis sur le doublage, contrairement au Japon où les seiyuus sont reconnus et renommés en tant que tels. |
|  | | Reldrick Daijin


  Nombre de messages: 3601 Age: 25 Date d'inscription: 19/01/2009 Animes préférés: Ghost in the Shell Mangas préférés: Hikaru no Go, Beck Personnage préféré: Light, Maho
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 18:28 | |
| | Ashelia a écrit: | Ouais, enfin le doublage d'Hokuto no Ken c'est aussi une franche partie de rigolade. x) Cela dit je suis assez mal placée pour juger de façon générale car j'en ai regardé très peu, surtout en français.
|
Comme pour CCS, hokuto no ken est une exception. J'ai rencontré certain doubleur d'anime en convention (cartman, sangoku, vegeta, ceux de gurren lagan et de gundam seed, etc...) et assisté à pas mal de conférence sur le sujet des doublages.
| Spoiler: | | | source wikipédia :
| Citation: | | Dans une interview, Philippe Ogouz, le comédien qui doublait Ken, révèle que le milieu du doublage français méprisait, selon lui, les dessins animés japonais et qu'ils n'ont jamais été sensibles à leur esthétique. Rebutés par la violence du manga, qu'ils estimaient nazi,,lils ont accepté de continuer le doublage à condition d'avoir carte blanche sur les dialogues, et se mirent alors à improviser des jeux de mots jugés déplacés. |
Soit disant pour diminuer la violence extreme de l'anime, on retrouve également ça sur la fiche de Monsieur Ogouz
| Citation: | | Il fait partie des comédiens de doublage qui opérèrent lors de la recréation des dialogues du dessin animé japonais Ken le survivant par suite des accusations de violences portées à l'encontre de ce dessin animé (cf. Ken le survivant ). Le doublage français avait pour but de tourner en ridicule l'œuvre, jugée trop violente par les parents des jeunes téléspectateurs français. |
http://mangas2000.free.fr/interview.htm sur une autre page d'une interview ancienne japan expo
| Citation: | | De nos jours, dans les dessins animés, on dirait qu’il n’y a plus cette spontanéité. Je voudrais aussi raconter une petite anecdote à propos de Ken le survivant. C’était une série que nous doublions pour AB, et certains épisodes avaient des aspects extrémistes. Le CSA a demandé à l’époque à AB d’enlever un ou deux épisodes. Nous, les comédiens, lorsque l’on a vu certains épisodes à problème, nous nous sommes réunis et je suis allé voir le responsable du doublage en lui disant que nous voulions arrêter de les doubler à cause du texte à la limite du fascisme. Je lui ai donc proposé que nous improvisions les dialogues. Comme il restait beaucoup d’épisodes à doubler, le responsable a été un peu obligé d’accepter. A partir de ce moment-là, cela a été génial car on a commencé à « délirer » et faire quelque chose de complètement surréaliste ! |
|
|
|  | | Ashelia Daijin


  Nombre de messages: 4924 Age: 22 Date d'inscription: 13/11/2008 Animes préférés: Midori no Hibi, Monster, Baccano, Casshern Sins, Mushishi... Mangas préférés: Nana, Yotsuba&!, Nausicaa, SAO, Red River... Personnage préféré: Pino & Yotsu ! :3
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 19:17 | |
| Vi vi, je sais bien. =P Enfin j'avais la 2eme version, pas la première. Par contre je vois pas le rapport avec CCS ? |
|  | | Gigaffeur Naikaku sōri daijin


  Nombre de messages: 5773 Age: 36 Date d'inscription: 16/09/2010 Animes préférés: Slayers, Berserk, Full metal panic, Gundam seed, Macross plus, Tenchi Muyo, Vandread, Air Gear, Yukikaze. Mangas préférés: Berserk, Gantz, Gunnm, Ubelblatt, Yureka, Air Gear, Sun Ken Rock. Personnage préféré: Lina inverse (Slayers), Guts (Berserk), Tachikoma (G.O.T.S.). Jeux vidéo préférés: Final Fantasy VII, Phantasy Star 4, F.E.A.R, Mass Effect, NeverWinterN
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 20:31 | |
| | ZGMF Balmung a écrit: | | gigaffeur a écrit: | | Je ne sais pas si certains d'entre vous ont eu la malchance d'écoute l'OP français de Love Hina... j'ai failli jeter les enceintes par la fenêtre.... heureusement, celle-ci était fermée |
² Ahhhh que de souvenirs !!! XD
C'était une des séries sur le câble que je regardais avec ma sœur... En VF ! XD Moi j'aime.  |
Perso, j'ai d'abord connu la VO, puis la VF... c'est comme passer d'un bon restau à un Mac-do.... D'abord, tu apprécies, ça se mange tout seul, puis tu passes à quelque chose qui te gaves, n'a pas forcément de gout, et te laisse souvent sur ta faim. 
| Ashelia a écrit: | | gigaffeur a écrit: | Je ne sais pas si vous pensez comme moi, mais il y a un très claire relâchement dans la qualité des doublages ces dernières années. De vieux animés, tels que City Hunter, ou encore Cat's eyes (non, je n'aime pas Tsukasa Hojo ^^ ), Dragon ball, Patlabor, Ranma 1/2, etc... bénéficiaient de plus d'attention. Actuellement, c'est limite du grand n'importe quoi. |
Ouais, enfin le doublage d'Hokuto no Ken c'est aussi une franche partie de rigolade. x) Cela dit je suis assez mal placée pour juger de façon générale car j'en ai regardé très peu, surtout en français.
Perso je suis plus VO aussi car je trouve souvent que la VF manque de peps, le dernier exemple en date que j'ai étant le film de xxxHolic, où le doublage, sans être vraiment mauvais, sonnait tout de même un peu creux, et au final on sentait qu'il manquait quelque chose.
En revanche, on sent quand même l'effort sur certaines diffusions plus grand public, je pense là notamment aux Ghiblis diffusés au ciné, que je regarde souvent en VF, certes faute parfois de trouver un ciné qui le passe en VO quand je veux, mais aussi parce que je sais qu'en général ce n'est pas mauvais du tout (je pense notamment à la voix d'une certaine petite Ponyo qui était vraiment adorable... "DU JAMBON !!"). Mais ils ont les moyens pour aussi....
En général je préfère largement la VO, pas par puritanisme, mais parce qu'en France l'accent n'est tout simplement pas vraiment mis sur le doublage, contrairement au Japon où les seiyuus sont reconnus et renommés en tant que tels. |
Ah... hokuto no Ken, ou l'attaque des hauts couteaux de cuisine... Reldrick a parfaitement résumé la situation ^^ Si on prend Space Adventure Cobra, je qualifierais le doublage de réussite. Pour les Ghiblis, je regardais (et regarde toujours... de temps en temps) la VF, parce qu'elle reste fidèle à l'esprit de l'anime. |
|  | | Crystal Daijin


  Nombre de messages: 2699 Age: 19 Date d'inscription: 09/09/2010 Animes préférés: Code Geass, Scrapped Princess, Le Château Ambulant, Ouran High School Host Club, Gundam Seed, Spiral, One Piece Mangas préférés: Pandora Hearts, Nana, Death Note, Monster, Lovely Complex, Blood Alone, Détective Conan, Tales of Symphonia
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 20:51 | |
| VO, of course ! C'est vrai qu'il y a des doublages pas mal (je suis totalement d'accord pour fma). Mais comme il est dit plus haut, les doublages français manquent un peu de punch. Mais ce que je reproche surtout au doublage français... ce sont toujours les même voix ! Sérieux, il n'y a pas si peu d'acteur en France pour que toute les séries reprennent les même, non ?! Justement en parlant de Gundam Seed, en français Cagalli et Nicol ont la même doubleuse. Ce qui fait assez étrange, surtout que ce sont deux persos assez important. | Ashelia a écrit: | | Gigaffeur a écrit: | Je ne sais pas si vous pensez comme moi, mais il y a un très claire relâchement dans la qualité des doublages ces dernières années. De vieux animés, tels que City Hunter, ou encore Cat's eyes (non, je n'aime pas Tsukasa Hojo ^^ ), Dragon ball, Patlabor, Ranma 1/2, etc... bénéficiaient de plus d'attention. Actuellement, c'est limite du grand n'importe quoi. |
Ouais, enfin le doublage d'Hokuto no Ken c'est aussi une franche partie de rigolade. x) |
Je n'est jamais regardé d'Hokuto no Ken mais pour City Hunter, je les dialogue étaient aussi à mourir de rire (la voix off est mythique XD). En même temps, j'avais entendu dire que les doubleurs de d'Hokuto no Ken et City Hunter avaient volontairement rendu les dialogues plus comiques qu'ils ne l'étaient et ainsi viser un publique plus jeune. Le scandale si on refaisait la même chose aujourd'hui sur un One Piece ou un Naruto ! |
|  | | Reldrick Daijin


  Nombre de messages: 3601 Age: 25 Date d'inscription: 19/01/2009 Animes préférés: Ghost in the Shell Mangas préférés: Hikaru no Go, Beck Personnage préféré: Light, Maho
 | Sujet: Re: Version Originale ou Version Française? Mer 23 Fév 2011 - 21:50 | |
| | Ashelia a écrit: | Vi vi, je sais bien. =P Enfin j'avais la 2eme version, pas la première. Par contre je vois pas le rapport avec CCS ? |
Comme je l'ai dit plus haut à HSL, CCS a eut les meilleur doublage français quasiment de la japanimation. Donc normal que la Vf passe bien Pendant quoi 3 4 ans il était élu meilleur doublage dans animeland et le truc des prix français :p.
C’est un cas à part d'une dizaine d'année ^^
Crystal tu connais rien ! tu connais meme pas creamy, max et compagnie, lamu, juliette je t'aime, patlabor etc ... ! (akemi takada quoi xD vu nos mp !) |
|  | | | | Version Originale ou Version Française? | |
|
Sujets similaires |  |
|
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |